O Gossip Cop, conhecido por desmentir falsos rumores sobre a vida das celebridades, publicou uma nota de esclarimento acerca do mais recente boato sobre Robert Pattinson e sua co-estrela Kristen Stewart. Confiram:

Robert Pattinson e Kristen Stewart “Brigam” por causa de Mensagens de Texto e Cheeseburgers.

“O romance de Robert Pattinson com Kristen Stewart está nas pedras novamente,” escreve o Showbiz Spy, o site que uma vez divulgou uma foto de recompensa do casal, erroneamente dizendo que Stewart havia tido um “colapso” e repetiu falsos rumores de que Pattinson quase havia sido morto por um elefante.

Então, o que é que o tabloide nos traz desta vez?

Bem, os então chamados “infiltrados” do Showbiz Spy dizem que Stewart e Pattinson “não estão passando muito tempo juntos ultimamente – mas que quando estão juntos, brigam.” Entendi. E sobre o que eles estão alegadamente brigando? Uma “fonte” explica que são as “pequenas coisas”.

“Por exemplo, Kristen odeia quando Rob mexe no seu telefone quando estão na cama,” diz o tagarela Showbiz. “E Rob odeia quando Kristen manda mensagens de texto na mesa de jantar!!”

Ooh — dois pontos de exclamação! É por isso que sabemos que isso é super sério.!! O site também se refere às “notícias recentes” sobre Stewart pensar que Pattinson está “muito gordo” porque ele tem “comido cheeseburgers e bebido cerveja enquanto ele não está trabalhando.” Aham. É realmente incrível – mas não surpreendente – que os rumores sobre os problemas entre Pattinson e Stewart tenham voltado, embora todas as evidências públicas mostrem o contrário.

Durante anos, os dois astros tem sido sujeitos a especulação implacável dos tabloides – em sua maioria negativa, e quase sempre desinformada – sobre sua relação. Se eles não estão “se casando”, eles estão supostamente “se separando”. Uma fonte próxima ao casal disse ao Gossip Cop que o novo rumor de “briga” é somente a mesma coisa de sempre: uma história construída com sensacionalismo, irreal. É “um negócio totalmente manufaturado”, diz nossa fonte.

Fonte |Tradução: Sheila Andrade